Un año de creatividad/ A year of creativity

Hola a todos, queridos amigos de cruzypunto.com.

Hello my friends from cruzypunto.com.

Ha sido un año muy intenso por diversas razones (trabajo, salud, vuelta a la universidad) y aún así, algún ratito he sacado para mis proyectos de punto de cruz y ganchillo. Para lo que no he tenido tiempo ha sido para escribir en el blog, pero como dice el refrán «Nunca es tarde si la dicha es buena». Así que os presento algunos de los proyectos «DESTACADOS» que han marcado este año.

It has been an eventful year for several reasons ( job, health, back to University). Even so I have managed to have some free time for my cross stitch and crochet projects. However, I had no time enough to write posts in the blog, but it is never late if the outcome is good. So, here I enclose you my «highlight» projects which have played a key role this year.

En primer lugar, el regalo que le hice a mi amiga Raquel por el nacimiento de su hija Lucía. Un conjunto de mantita de ganchillo tejida en algodón orgánico, a punto de concha y en cuatro colores (beige, gris, verde y salmón) y dos baberos, con motivos acordes a las aficiones de los papás de la criatura.

First of all, the present I gave my friend Raquel for the birth of her fist baby girl, called Lucía. A set of a crochet blanket, knited in organic cotton, shell stitcht in four shades (beige, grey, green and salmon) and two bibs, decorated with patterns linked to her parent’s hobbies.

En segundo lugar, mi serie de animales a punto de cruz enmarcados en bastidor, para decorar un rinconcito de mi casa del pueblo. Las ideas las saqué a través de fotos de Pinterest y los animalillos parece que tienen vida propia…mirad qué ojos…

In second place, a series of little animals cross stitched framed in wood round frames, to decorate a tiny corner in my country house. Ideas came out from Pinterest and animals seemed to «come to life», look at their eyes…

Y el último pero no menos importante, «Espeluchado», que se lo regalé a mi madre…

The last one of the animals is «Espeluchado», a chickadee bird which I gave my mother…

El tercer lugar del ranking, lo ocupan los tradicionales adornos y postales navideñas…en punto de cruz y en ganchillo.

In the third place of the ranking, the traditional ornaments and Christmas cards, done in cross stitch and crochet.

En cuarto lugar un diseño en punto de cruz para la confirmación de mi hija mayor.

In the fifth place, a cross stitch design done for my eldest daughter religious confirmation.

Y por último, otros motivos de la serie de botánica con gráficos de DMC, en tonos amarillos y naranjas, que esta vez han servido para un cuadro y una funda de cojín.

And finally, some other patterns from the botanical series from DMC, in yellow and orange shades, which this time have served to make a picture and a cushion cover.

Y esto es todo por el momento, aunque ya sabéis que la actividad nunca para en cruzypunto.com. ¡Feliz verano a todos!

And that is all for the moment, though you Know that we never stop working at http://www.cruzypunto.com. Have a nice summer!

Un cuadro de nacimiento marinero/ A marine childbirth picture

 

Hola a todos,

Hello everyone,

como veis estos días tengo algo más de tiempo libre y de WiFi, así que os enseño otro de los proyectos de este verano. Mi madre me había encargado un cuadro de nacimiento, bordado en punto de cruz, para la hija de unos amigos que viven en Galicia. No había tenido tiempo de hacerlo hasta ahora, así que revisando revistas punto de cruz antiguas con números especiales para bebés, me encontré con este formato…

These days I have a little bit more free time as well as WiFi, so I show you another of my summer projects. Mi mom had ordered me a childbirth cross stitch picture for the baby girl of her friends who live in Galicia. I didn’t have the time to do it until this summer, so I was looking through some old cross stitch magazines with special baby pages when I found this…

Es un típico cuadro de nacimiento de la revista «Labores del Hogar» de hace unos 16 años…madre mía cómo pasa el tiempo…

It was the typical childbirth cross stitch picture from «Labores del Hogar» magazine and the entry was 16 years old…you can really see how time passes…

Para adpatarlo a la recién nacida y como su familia vive en la costa, tuve claro que los motivos marineros debían aparecer en el cuadro, junto con otros motivos más clásicos de cuadritos infantiles. Eché mano de un libro recurrente como ya conoceís los seguidores de mi blog. Y es que me encanta…lo bordaría entero…

In order to adapt it to the babygirl, and as the family lives near the cost, I was aware that the marine motifs must appear in the picture, next to more classical baby ones. So, I grabbed my favourite marine cross stitch book as many of my blog followers know. I really adore it…I could even embroider it all…

¡Manos a la obra! Empezamos por marcar los bordes y unos pequeños detalles…

Let’s do it! We begin with the edges and some tiny details…

Faros en tonos de azul marino y rojo

Lighthouses in navy blue and red shades

Conjuntamos los tonos de azul del borde con los faros

Matching blue shades from the edges with the lighthouses

Y empezamos con los detalles personales del nacimiento de la pequeña: el peso, la medida, la fecha y la hora …

And now, we go with the personal details from the babygirl birth: weight, height, date and hour…

Corazones, ovejas, flores, conejos y ositos, biberones y sonajeros, acompañados de barquitos, faros y peces…

Hearts, sheeps, flowers, bunnies and teddy bears, rattles and baby bottles, accompanied by little ships, lighthouses and fishes…

Todo en perfecta armonía de colores y formas, sin perder de vista que se trata de un cuadro infantil, todo ternura y para rematar, añadimos al borde del cuadro una greca de corazones y hojas, en los mismos tonos de rosa y rojo que han ido apareciendo en los motivos del cuadro…

All combined in a perfect harmony of colours and shapes, without losing sight of the fact that is a childish picture, all tenderness. To finish it, we add  a decorative border with small hearts and another with tiny leaves to the edge of the picture, in the same shades of pink and red that had been appearing during the picture embroidering…

Una mezcla curiosa que ha dado como resultado este maravilloso cuadrito de nacimiento…

A curious mix which has resuted into this marvellous childbirth picture…

Enhorabuena a los papás de Valeria y espero que les haya gustado tanto como a mi bordarlo. ¡Hasta la próxima entrega!

Congratulations to Valeria’s parents and I hope they would have liked it as much as I have enjoyed stitching it. See you in the next entry!

UN COJÍN DE INSPIRACIÓN MARINERA/ A SEASIDE INSPIRED CUSHION

 

Saludos a todos los queridos amigos de cruzypunto.com.

Greetings to all my dear friends from cruzypunto.com.

Aprovechando las vacaciones de Semana Santa en las que tengo más tiempo libre, os muestro una de mis últimas creaciones. Se trata de un cojín, confeccionado en punto de cruz, inspirado en motivos marineros.

As I am enjoying few days of holidays during Easter, with more free time, I show you one of my lasts designs. It´s a cushion, cross stitched and inspired by seaside motifs.

La idea surgió para darle uso a unos pequeños almohadones, que nos regalaron hace algunos años, en la tienda en la que compramos unos colchones para nuestra casa. Al tener esta forma pequeña y alargada, pensé que quedaría bien hacer un cojín, bordando en tela Aída distintos motivos en punto de cruz por ambos lados.

The idea came out in order to find a proper use to several small pillows. They were gifted to us some years ago, by the shop were we bought some matresses to our home. With its long and small shape, I thought there could be of a better use as cushions, embroidering in Aida cloth several cross stitch designs in both sides.

Me puse manos a la obra, y como me gusta tanto este libro de punto de cruz “Au bord de la mer”, que ya he utilizado en varias ocasiones, decidí bordar varios de sus motivos. Con el duro invierno lleno de frío, lluvia y nieve que hemos tenido, es muy gratificante pensar en el verano y en las vacaciones al borde del mar.

I got down to work. I´m delighted with this cross stitch book “Au bord de la mer”, which I have used in several ocassions, so I decides to employ some of its motifs to embroider my cushion. We have suffered a tough, cold, rainy and snowy Winter in Spain, so it was quite rewarding to think about summer and holidays by the seaside while embroidering my new project.

Por ello, en uno de los lados, decidí bordar varios motivos de casitas marineras en tonos de azul y rojo; pero ya sabéis que me gusta personalizar todas mis labores, así que lo hice añadiendo mi nombre y el de marido, junto con unas estrellas y unas gaviotas para completar esta parte. Todo quedó enmarcado con varias líneas horizontales de los mismos tonos.

So, in one side I decided to sew several seaside houses motifs in blue and red; despite of this, you know I´m fond of personalizing all my desings. For that reason, I added my husband´s name and mine, as well as few stars and seagulls to complete this part. To finish it, I sewed some horizontal lines with the same colour shades.

Para el otro lado, decidí hacer algo más alegre, con el ligero y luminoso toque de color que proporciona el amarillo. Me inspiré en varios modelos de barcos y un faro, y cómo no, bordé un gran sol y unas caracolas en tonos graduales de rojo y amarillo. También utilicé unas líneas horizontales para delimitar toda la escena marinera. Por último, añadí un toque inspirador con una frase en inglés: “navega conmigo”.

To make the other side, I chose something happier, with the subtle and shining colour touch that yellow colour provides. I found inspiration in different ship models and a lighthouse, and as could not be otherwise, I sewed a big sun and some shells in gradual shades of red and yellow. To fullfil this part, I ue¡sed come horizontal lines to define the sea scene. At last, I included an inspirational sentence in English: “Sail with me”.

Por último, gracias a mi madre, uní los dos trozos de tela con vivo de color rojo, y el cojín ha quedado así de alegre y bonito. Ya sabéis que dependiendo de cómo os sintáis, podéis elegir una cara u otra del cojín; la que esté más en consonancia con vuestro estado de ánimo.

To conclude the project, and thanks to my mother, I joined the two pieces of cloth using a red border, and here you have such an awesome and happy cushion. You know that depending on your mood, you can choose one side or the other; the one which is more according to your state of mind.

Y sin embargo, todavía hace frío fuera y apetece una buena taza de té calentito…

Even so, It’s still cold outside and I fancy a good hot tea cup…

¿Navegáis conmigo?

Would you like to sail with me?

Espero que así sea y nos vemos muy pronto en mi próxima publicación del blog. Os deseo a todos unos merecidos días de descanso. ¡Hasta pronto!

I hope so, and I also hope to meet you soon in my next blog post, Wishing you all a really deserved Easter holiday! See you soon!

ORGULLO Y PREJUICIO / PRIDE AND PREJUDICE

Buenas tardes, amigos,

Good afternoon my friends,

Hoy quiero mostraros mi último y especial gran proyecto en punto de cruz. Soy una apasionada de la escritora británica Jane Austen, y en especial de su obra «Orgullo y Prejuicio».

Today I want to show you my last and very special cross stitch project. I’m a passionate fan of the British writer Jane Austen, and specially of her novel «Pride and Prejudice».

Cuando hace casi un año me encontré casualmente con este blog y su post sobre la obra, casi no podía creerlo… http://willowtreestitcher.blogspot.com.es/2013/08/it-only-took-me-5-yearspride-prejudice.html Dos de las cosas que más me gustan, se habían unido: bordar a punto de cruz un cuadro sobre la famosa obra y serie de TV.

When almost a year ago I casually found this blog and its post about it, I could hardly believe it…http://willowtreestitcher.blogspot.com.es/2013/08/it-only-took-me-5-yearspride-prejudice.html. 

Two of the things I really most appreciate were reunited:  cross stitching and the famous TV series.

Decidí que en el primer momento que tuviera libre abordaría el trabajo; así que cuando llegó el verano, poco a poco, me puse manos a la obra, primero imprimiendo las fotos, y luego seleccionando los colores. Por supuesto, para una obra de semejante importancia decidí bordar sobre un lino en color crudo ¡la ocasión lo merece!

 So I decided that in my first occasion having some free time, I’ll address the task. Then, summer came and little by little, it was time to act. I began to print the pictures, and to choose the thread shades I was going to use. To such an important project, I decided to embroider over ecru coloured linen. The occasion deserves it!

Nunca había bordado un cuadro de grandes dimensiones a partir de fotografías, sin esquemas, así que me armé de paciencia, y empecé a recomponer el mismo, a partir de las imágenes del blog de Willow Tree, contando puntada por puntada. Comencé por el borde, cosiendo la greca de flores tan bonita y delicada, para tener la medida definitiva del cuadro y luego poder empezar por los diferentes motivos, y ajustarlos al tamaño del borde si era necesario.

I had never sewed such a huge work only having photos as a reference, without a pattern. I ought to have a lot of patience, in order to reassemble all the project with the help of the blog images, counting stitch by stitch. I began through the edge, embroidering the delicate and precious floral fretwork, so that I could have the final dimensions of the work. Then, I would be able to sew the different motifs and adjust them to the final measures, in case it was necessary.

A continuación, empecé por los motivos de la esquina inferior derecha; los protagonistas de la obra: el Señor Darcy y Elizabeth (Lizzy) Bennet.

After that, I started with the right corner motifs, which were the main characters of the novel: Mr. Darcy and Elizabeth (Lizzy) Bennet.

¿Se parecen a los de la serie, verdad?

Do they look similar to the ones in the TV series?

 

Después, seguí avanzando hacia la izquierda con el escudo de los Señores Darcy y el famoso lago de Pemberley, donde en la serie de TV de la BBC, Colin Firth se daba el famoso chapuzón que marcó un hito en la historia de la televisión, por la forma en que se adaptó el clásico de Austen a la pequeña pantalla…(en la novela original no existe esta escena, pero los fans ya no concebimos la obra sin ella).

To continue with, I went on moving to the left side doing the Darcy’s emblem and the famous Pemberley’s pond, where in the BBC TV series, Colin Firth bathed in one of its most famous scenes. It marked an important milestone in TV history, because of the way to deal with the classic adaptation from Jane Austen’s to the screen…(In the original book this scene does not exist, but the TV series fans wouldn’t conceive it without it).

La parte inferior del cuadro se completa con la esquina inferior izquierda, en la que aparece el Señor Bingley (el mejor amigo de Darcy) y la casa que alquila, Netherfield.

The lower part of the work is completed with the left corner in which Mr. Bingley (Mr. Darcy’s best friend) appears in front of the house he rents, Netherfield.

Pasé entonces a la parte superior del cuadro, y en esta ocasión fui de izquierda a derecha, comenzando por el árbol y siguiendo por Longbourn, el adorable hogar de las hermanas Bennet.

Then I moved to the upper part of the project, but this time going from the left to right side. I started with the tree, followed by Longbourn, the Bennet’s sisters lovely home.

 

 

 

 

 

 

Continúo con el regimiento de Meryton, y el Señor Wickham, galante, seductor y libertino personaje, que tantos quebraderos de cabeza da en la novela a la familia Darcy y a las hermanas Bennet…

Hereafter, I continued depicting Meryton’s Regiment and Mr. Wickham, the charming,  seductive and loose character, who causes so much trouble to the Darcys and the Bennet’s family in the novel.

Justo después, nos quedan otros dos edificios importantes en la novela: Rosings Park y la rectoría adjunta, donde vive el Señor Collins (primo de las hermanas Bennet) con su esposa,  y donde tiene lugar la primera declaración de amor y petición de matrimonio del Señor Darcy a Lizzy Bennet.

Right down, we have two more important buildings from the novel: Rosings Park and the attached rectory, where Mr. Collins (cousin of the Bennet sisters) and his wife live. The first marriage proposal and love declaration from Mr.Darcy to Elizabeth took place here.

Por último, en la parte central del cuadro, quedaba por bordar el título de la novela y Pemberley, el hogar de los Darcy.

At last, in the central project area, it only remained to embroider the title and Pemberley, the Darcys’ home.

 

El título, mi nombre y el año de finalización…

The title, my name and the year of finishing…

 

 

 

 

 

Así quedó terminado y enmarcado

The final result once finished and framed

En su ubicación definitiva

And in the end, in its final position

Han sido seis meses de trabajo y de disfrute, viendo cómo avanzaba poco a poco este pequeño homenaje a una de mis series de TV y novelas favoritas en lengua inglesa. Espero que os haya gustado tanto como yo he disfrutado bordando. Gracias una vez más al blog de Willow Tree Stitcher, y a Jeanne su creadora, por compartir tan magnífica creación.

It has been six months of stitching enjoyment, just looking how it progressed little by little, this humble homage to one of my favourite novel and TV series in British language. I hope you have enjoyed it as much as I have done embroidering it. I’d like to thank once more to the Willow Tree Stitcher blog, and to her designer Jeanne, for sharing this awesome and magnificent creation.

¡Nos vemos pronto!

See you soon!

 

 

Vuelvo a casa por Navidad / Coming back for Christmas

¡Hola! ¡Ya estoy de vuelta! Saludos a todos mis queridos amigos de cruzypunto.com.

Hello! I´m back! Greetings to all my dear friends of cruzypunto.com.

Acabo de ver que la última entrada del blog la escribí el pasado mes de Agosto, pero en mi defensa diré que en estos meses mi vida ha dado un gran cambio. ¡He vuelto al mundo laboral!

I’ve just seen that my last post was from August, but in my defense I´ll say that in these months my life has chagen completely. I’ve returned to the world of work!

La verdad es que ha sido un no parar y ciertamente todos los comienzos son duros después de una larga inactividad. Pero aquí estamos de vuelta y para no perder las buenas costumbres, os muestro algunos de los trabajos en ganchillo que he realizado este año como decoración navideña.

My life has become hectic and a non-stop, and certainly all the beginnings are hard, moreover after some idle years. However, we´re back and in order not to lose good habits, here I show you some of the Christmas ornaments I’ve prepared this year.

La idea de este copo de nieve la saqué de pinterest y con su tamaño mediano queda genial para decorar el árbol de Navidad.

The idea to create this snowflake came from pinterest and its medium size makes it ideal to hang it in your Christmas Tree.

http://www.manualidadesdiy.com/wp-content/uploads/2017/08/Colecci%C3%B3n-de-Copos-de-Nieve-en-Crochet-1.png

También confeccioné un arbolito navideño en blanco para adornar la mesa de Nochebuena o cualquier otro rincón de la casa. Me inspiré en esta web: http://delicadezasalcrochet.blogspot.com.es/2016/11/arbol-de-navidad.html#more. Y también en Pinterest, un clásico que nunca falla…

I also made a tiny white Christmas Tree to enhance your dinner table at Christmas Eve or any other place at home. I got my inspiration from this website: http://delicadezasalcrochet.blogspot.com.es/2016/11/arbol-de-navidad.html#more as well as in Pinterest, a classic…

Partiendo de un círculo inicial, se van realizando las vueltas del árbol con aumentos hasta llegar a la primera parte.

We begin with a circle and continue increasing crochet knits in every row until finishing the first part.

Posteriormente, mediante falsos puntos se tejen las vueltas de forma que queden las ramas triangulares y se vuelven a realizar los aumentos hasta que llegar hasta la forma definitiva, compuesta por tres triángulos.

Then we continue with false crochet knits to obtain the triangle form of the branches, and we continue with the increasing to reach the final shape with three triangles.

Después confeccionamos otro árbol igual, que coseremos al anterior y rellenaremos de algodón o miraguano para darle volumen.

After that, we make another similar tree that we will sew together to the other. We will fill it with cotton or kapok fibers to create some volume

Por último, le cosemos el palito de madera con su peana que hará de base para que nuestro árbol de navidad se sostenga. Para darle un toque colorido, lo adornamos con unos lazos y un botón que cosemos a nuestro arbolito.

Finally, we sew a wooden stick with a base to hold our tree. To add some colour, we can enhance it with some ribbons and a button stitched.

Ya tenéis dos nuevos detalles muy fáciles para completar vuestra decoración navideña. Nos vemos pronto con novedades puntocruceras.

Here you have two new easy ideas to complete your Christmas ornament collection. I´ll see you very soon with some cross stitch new developments.

Un fuerte abrazo para todos. Feliz Navidad a todos los amigos del blog y gracias por seguir ahí.

Sending you all friends from the blog a big hug and thanks for being there.

P.D.: «Propósitos de Año Nuevo: escribir y actualizar más amenudo el blog»

P.D.: «New Year´s Resolutions: to write and update more often the blog»

 

 

TUS PREOCUPACIONES SE LAS LLEVA EL MAR/ BY THE SEA ALL YOUR WORRIES WASH AWAY

Hola queridos amigos,

Hello friends,

ya bien metidos en el verano os propongo un cuadro realizado en punto de cruz, de inspiración marinera.

We are now immersed in summertime and I propose you a marine inspired cross stitch project.

El pasado verano estuve unos días de vacaciones en Cornualles, y en un bed and breakfast donde nos alojamos, encontré un cuadro de madera con una frase realmente cierta, que es el título de mi post de hoy:

Last summer I spent some holidays in Cornwall and we stayed in a B&B, where I found a wood picture with an inspirational and true sentence that is today’s post title:

Y es que cerca del mar, tus preocupaciones se hacen más llevaderas en incluso desaparecen. Cuando terminé el máster que he cursado el pasado mes de de Junio, necesitaba hacer algún proyecto fácil, colorido y relajante,

Because it is a universal truth that when you are by the sea all your worries are more bearable; what is more, sometimes they can also disappear. Last June, when I finished my masters, I needed to create an easy, colourful and relaxing project,

 

El diseño es del libro «Bord de Mer au point de croix» de Anna Field, y terminé dándole un toque personal con esta frase.

The pattern is from the book «Bord de Mer au point de croix» by Anna Field, though I gave it my personal touch adding that sentence.

y así de bonito ha quedado ya enmarcado

This is the final result when framed

Espero que os haya gustado e inspirado. Y ya sabéis, las preocupaciones se las lleva el mar. Así que este verano, ¡todos a la playa!

I hope you have both enjoyed and been inspired by the post. You know that by the sea all your worries wash away. So this summer, every body to the beach!

¡Hasta pronto!

See you soon!

PD: este post se lo dedico a Mª Carmen, y le mando mucho ánimo hasta que pueda irse a Gijón y dejar que todas sus preocupaciones se las lleve el mar Cantábrico.

 

ENMARCANDO/FRAMING

Buenos días a todos,

Good morning everyone,

realmente me gusta mucho mostraros a través de este blog los pequeños y grandes proyectos que realizo. Es una gran satisfacción para mi poder compartirlos con vosotros desde el inicio del proyecto hasta que está terminado. Incluso a veces publico fotos de la entrega o de cómo quedan finalmente enmarcados.

Through this blog I really enjoy showing you the small and big projects that I develop . It is my satisfaction to share them with all of you, from the beggining until the end of each project. Sometimes I even publish some photographs of the delivery or how they are finally framed.

Hace algunas semanas os enseñaba el regalo que hice a mis padres por su 45 aniversario de boda, ¡ y ya lo tenemos enmarcado! Es muy importante elegir el marco en función de la personalidad de su dueño y de nuestro presupuesto, pero no debemos olvidar que también debe estar en consonancia con los muebles y el estilo de la habitación donde lo vamos a poner. Así ha quedado el cuadro:

Some weeks ago, I showed you my parent’s gift for their 45th wedding anniversary, and we have just framed it! It is essential to choose the frame according to the owner’s personality and the budget we have to frame it. Despite this, we must not forget that the frame has to be in keeping with the furniture and the style of the room where it is going to be placed. Here it is:

45 años 2

Aprovecho la ocasión para mostraros otro cuadro en punto de cruz recientemente enmarcado. Lo ha bordado mi madre y le ha llevado nada menos que dos años terminarlo, pero ha valido la pena. Es un paisaje de la campiña inglesa con un «cottage»¡Es una preciosidad!

I’d like to take this opportunity to show you another cross-stitch project that has been recently framed. My mum has embroidered it and it has taken her two years to finish it. It’s been worth it, though. The scene is a British countryside with a cottage in it. It’s gorgeous!

cottage mama

cottage mama 2

 

Podéis apreciar en este caso que se ha colocado un «passe par tout» en un tono acorde al cuadro además de un buen marco. Esto ha ayudado a resaltar mucho más la belleza de la labor. ¡Enhorabuena mamá!

In this case, you can appreciate that a «passe par tout» in a matching shade has been put around the picture, apart from an extraordinary frame. This has helped to highlight even more the beauty of the project. Congrats mum!

¡Espero que os hayan gustado! ¡Hasta pronto!

I hope you have enjoyed them! See you soon!

 

FELIZ AÑO NUEVO/ HAPPY NEW YEAR

Queridos amigos,

hoy en esta primera publicación del año, lo primero es desearos que tengáis un maravilloso año 2016 y que se cumpla todo aquello que deseáis. También os doy las gracias por seguir mi modesto blog semana tras semana y por vuestros comentarios. ¿Habéis hecho ya vuestra lista de propósitos para el nuevo año?

Dear friends,

Today in the first post of this new year, I want to wish you all a wonderful 2016 in which all your dreams will come true. I also thank you for following this humble blog week by week and your comments. Have you already done your New Year’s Resolution list?

Además, esta noche en España llegan los Reyes Magos cargados de regalos y es un día de mucha ilusión para niños… y no tan niños. He de confesar que todavía me emociono en tardes como ésta, tan solo con ver la cara de alegría de muchos niños que esperan ver a los Magos de Oriente en la Cabalgata.

Moreover, this is a magical afternoon here in Spain, because the Wise Men are coming with their presents. It’s a great day full of enthusiasm for children and not so young ones. I must confess that I’m still quite moved these days, just only looking at children happy faces waiting for the Wise Men coming in the parade.

Por ello, como es un día para recibir y regalar, y cerrando el capítulo navideño, os muestro algunos «detallitos» realizados a ganchillo que he ido regalando estos días a amigos y familia. Arboles de Navidad y copos de nieve inspirados desde Pinterest, y utilizando cuentas para collares.

Therefore, as today is a day to give and to receive, and concluding the Christmas chapter, I’ll show you some small crocheted presents that I have been giving during last days to family and friends. Here you are: some Christmas Trees and snowflakes! Inspired by Pinterest and using beads from necklaces.

el comienzo/ the beggining

EMPIECE

las cuentas/ the beads

CUENTAS VERDES

la tira/ the strip

TIRA ROJA BRILLANTE

el resultado con múltiples variaciones/ the result with multiple versions

ARBOL ROJO BRILLANTE EN PROCESO

IMG_20151222_140811

ARBOL BLANCO

IMG_20151222_172513

ARBOL CTAS TRANSPARENTES

ARBOL SOBRE MANTEL

 

 

los copos de nieve/ snowflakes

copos de nieve 2015
copos de nieve 2015 III

Por cierto, os cuento algunos de mis propósitos de Año Nuevo: seguir tejiendo y bordando con nuevos proyectos, y por supuesto continuar publicando el blog, para lo cual espero que me sigáis leyendo y comentando cada semana. ¿Cuento con vosotros?

By the way, these are some of my New Year Resolutions: continue crocheting and embroidering new and fancy projects, and of course, continue publishing my blog. For this I hope you will continue following me, reading and commenting on my posts every week. Can I count on you?

 

TIEMPO DE ADVIENTO/ ADVENT TIME

El tiempo cada vez pasa más rápido para mi. ¿Os sucede lo mismo a vosotros? Sí, es increíble, pero ya estamos otra vez en Adviento, la antesala de la Navidad.

Hace justo un año me encargaron unos corazones a punto de cruz, para decorar una corona de Adviento, para el número de Navidad de 2015 de la Revista Labores del Hogar. Algunos meses después me devolvieron los corazones…

Time goes by more quickly for me.Does it happen the same to you? Yes, it’s incredible, but we are in Advent, the prelude to Christmas.

One year ago, the Spanish magazine «Labores del Hogar» ordered me to sew some cross stitched hearts to decorate an Advent Wreath. They were for the 2015th Christmas special number. Some months after, they sent my hearts back…

coronacorazones

y tuve una idea paseando por el campo…hacer una corona con juncos y poner en ella los corazones, para tener mi propia corona de Adviento, totalmente artesanal.

and I had an idea while I was strolling through the forest…I could make a bulrushed wreath and tie the hearts to it. I’m gonna build my own completely handcrafted Advent wreath!

Primer paso: recoger los juncos (con la ayuda de mi hija)

First step: collecting the bulrushes (with my daughter’s help)

juncos 1 juncos 2 juncos 3

Segundo paso: trenzar la corona

2nd step: weaving the wreath

juncos 4

juncos 6

juncos 5

juncos 7

juncos 8

Tercer paso: dejar secar la corona y coserle los corazones

3rd step: let the wreath dry and sew the hearts to it

corona juncos corona cosiendo 3 corona + corazones corona cosiendo 2 corona cosiendo 1 corona cosiendo 6

Cuarto paso: adornar la corona con algunos lazos

4th step: embellishing the wreath with some ribbons and bows

corona lazo1 corona lazo corona lazo 4

Quinto paso: colgar la corona, disfrutar lo bonita que ha quedado y recibir en casa a los amigos y familiares

5th step: hanging the wreath, enjoying it and welcoming home friends and family

corona adviento colgada corona colgada 2 corona colgada 2

Adviento tiempo de espera y de esperanza, de ilusión renovada y de alegría, tiempo de amor.¡Espero que os haya gustado!

Advent is the time for expectation and hope, for renewed illusion and joy, a time for love. I hope you’d like it!

 

TRABAJOS DE VERANO QUE SE ENMARCAN EN OTOÑO/SUMMER WORKS THAT ARE FRAMED IN AUTUMN

¡Hola a todos!

ya es viernes y hace una temperatura inusualmente cálida para esta época del año, lo que me lleva a enseñaros unos trabajos de ganchillo que hice este verano, pero que finalmente enmarqué y colgué el fin de semana pasado.

Hi everybody!

today is Friday at last and the weather is quite warm for the season. That’s the reason why I present you these summer works that I finally framed and hung last weekend.

Estos magníficos diseños son de la Revisa Labores del Hogar de hace un par de años. Ya en su día me parecieron preciosos, pero es que además tenía hilo de la marca Anchor Freccia en color rojo, que me sobró de otro trabajo, así que no pude resistirme y empecé a ganchillar…

These awesome designs are from a two years ago publication from «Labores del Hogar» magazine. They seemed gorgeous to me then, and also I had some leftover thread from Anchor Freccia brand indeed. So I couln’t resist it and I began to crochet…

hoja roja empiece

hoja roja 3

Mirad que delicadeza de trabajo…/See how delicate it is…

circulo rojo

hoja roja

Una vez terminados los dos diseños, pensé que lo mejor era ponerles un marco y un fondo en blanco, para que destacara el calado y el color del hilo. Y encontré unos marcos muy baratos en Ikea. Fijamos la labor de ganchillo a la cartulina del fondo con un poco de pegamento especial para tejidos, de forma que no se mueva.

Once I had finished the two projects, I thought it was better to find a white frame and background, to highlight the lace and the thread shade. I found some very cheap frames in Ikea. Then we fixed the crochet to the background card with a little amount of a special thread glue, so that it won’t move.

hoja roja enmarcando

hoja roja 4

circulo rojo 2

y solo nos falta colgar los dos cuadros en la pared…

and we only have to hang both from the wall…

hoja y circulo rojo

Es la primera vez que enmarco una labor de ganchillo, y la verdad es que estoy muy contenta con el resultado. Sencillo, moderno y bonito… ¿Os apuntáis a este nuevo estilo en decoración? Espero que sí…¡Hasta la semana que viene!

This is the first time I frame a crochet project, and to be sincere, I’m very happy with the result. Simple, trendy and beautiful… Will you join this new decoration style? I hope so…See you next week!