Un año de creatividad/ A year of creativity

Hola a todos, queridos amigos de cruzypunto.com.

Hello my friends from cruzypunto.com.

Ha sido un año muy intenso por diversas razones (trabajo, salud, vuelta a la universidad) y aún así, algún ratito he sacado para mis proyectos de punto de cruz y ganchillo. Para lo que no he tenido tiempo ha sido para escribir en el blog, pero como dice el refrán «Nunca es tarde si la dicha es buena». Así que os presento algunos de los proyectos «DESTACADOS» que han marcado este año.

It has been an eventful year for several reasons ( job, health, back to University). Even so I have managed to have some free time for my cross stitch and crochet projects. However, I had no time enough to write posts in the blog, but it is never late if the outcome is good. So, here I enclose you my «highlight» projects which have played a key role this year.

En primer lugar, el regalo que le hice a mi amiga Raquel por el nacimiento de su hija Lucía. Un conjunto de mantita de ganchillo tejida en algodón orgánico, a punto de concha y en cuatro colores (beige, gris, verde y salmón) y dos baberos, con motivos acordes a las aficiones de los papás de la criatura.

First of all, the present I gave my friend Raquel for the birth of her fist baby girl, called Lucía. A set of a crochet blanket, knited in organic cotton, shell stitcht in four shades (beige, grey, green and salmon) and two bibs, decorated with patterns linked to her parent’s hobbies.

En segundo lugar, mi serie de animales a punto de cruz enmarcados en bastidor, para decorar un rinconcito de mi casa del pueblo. Las ideas las saqué a través de fotos de Pinterest y los animalillos parece que tienen vida propia…mirad qué ojos…

In second place, a series of little animals cross stitched framed in wood round frames, to decorate a tiny corner in my country house. Ideas came out from Pinterest and animals seemed to «come to life», look at their eyes…

Y el último pero no menos importante, «Espeluchado», que se lo regalé a mi madre…

The last one of the animals is «Espeluchado», a chickadee bird which I gave my mother…

El tercer lugar del ranking, lo ocupan los tradicionales adornos y postales navideñas…en punto de cruz y en ganchillo.

In the third place of the ranking, the traditional ornaments and Christmas cards, done in cross stitch and crochet.

En cuarto lugar un diseño en punto de cruz para la confirmación de mi hija mayor.

In the fifth place, a cross stitch design done for my eldest daughter religious confirmation.

Y por último, otros motivos de la serie de botánica con gráficos de DMC, en tonos amarillos y naranjas, que esta vez han servido para un cuadro y una funda de cojín.

And finally, some other patterns from the botanical series from DMC, in yellow and orange shades, which this time have served to make a picture and a cushion cover.

Y esto es todo por el momento, aunque ya sabéis que la actividad nunca para en cruzypunto.com. ¡Feliz verano a todos!

And that is all for the moment, though you Know that we never stop working at http://www.cruzypunto.com. Have a nice summer!

Un cuadro de nacimiento marinero/ A marine childbirth picture

 

Hola a todos,

Hello everyone,

como veis estos días tengo algo más de tiempo libre y de WiFi, así que os enseño otro de los proyectos de este verano. Mi madre me había encargado un cuadro de nacimiento, bordado en punto de cruz, para la hija de unos amigos que viven en Galicia. No había tenido tiempo de hacerlo hasta ahora, así que revisando revistas punto de cruz antiguas con números especiales para bebés, me encontré con este formato…

These days I have a little bit more free time as well as WiFi, so I show you another of my summer projects. Mi mom had ordered me a childbirth cross stitch picture for the baby girl of her friends who live in Galicia. I didn’t have the time to do it until this summer, so I was looking through some old cross stitch magazines with special baby pages when I found this…

Es un típico cuadro de nacimiento de la revista «Labores del Hogar» de hace unos 16 años…madre mía cómo pasa el tiempo…

It was the typical childbirth cross stitch picture from «Labores del Hogar» magazine and the entry was 16 years old…you can really see how time passes…

Para adpatarlo a la recién nacida y como su familia vive en la costa, tuve claro que los motivos marineros debían aparecer en el cuadro, junto con otros motivos más clásicos de cuadritos infantiles. Eché mano de un libro recurrente como ya conoceís los seguidores de mi blog. Y es que me encanta…lo bordaría entero…

In order to adapt it to the babygirl, and as the family lives near the cost, I was aware that the marine motifs must appear in the picture, next to more classical baby ones. So, I grabbed my favourite marine cross stitch book as many of my blog followers know. I really adore it…I could even embroider it all…

¡Manos a la obra! Empezamos por marcar los bordes y unos pequeños detalles…

Let’s do it! We begin with the edges and some tiny details…

Faros en tonos de azul marino y rojo

Lighthouses in navy blue and red shades

Conjuntamos los tonos de azul del borde con los faros

Matching blue shades from the edges with the lighthouses

Y empezamos con los detalles personales del nacimiento de la pequeña: el peso, la medida, la fecha y la hora …

And now, we go with the personal details from the babygirl birth: weight, height, date and hour…

Corazones, ovejas, flores, conejos y ositos, biberones y sonajeros, acompañados de barquitos, faros y peces…

Hearts, sheeps, flowers, bunnies and teddy bears, rattles and baby bottles, accompanied by little ships, lighthouses and fishes…

Todo en perfecta armonía de colores y formas, sin perder de vista que se trata de un cuadro infantil, todo ternura y para rematar, añadimos al borde del cuadro una greca de corazones y hojas, en los mismos tonos de rosa y rojo que han ido apareciendo en los motivos del cuadro…

All combined in a perfect harmony of colours and shapes, without losing sight of the fact that is a childish picture, all tenderness. To finish it, we add  a decorative border with small hearts and another with tiny leaves to the edge of the picture, in the same shades of pink and red that had been appearing during the picture embroidering…

Una mezcla curiosa que ha dado como resultado este maravilloso cuadrito de nacimiento…

A curious mix which has resuted into this marvellous childbirth picture…

Enhorabuena a los papás de Valeria y espero que les haya gustado tanto como a mi bordarlo. ¡Hasta la próxima entrega!

Congratulations to Valeria’s parents and I hope they would have liked it as much as I have enjoyed stitching it. See you in the next entry!

UN COJÍN DE INSPIRACIÓN MARINERA/ A SEASIDE INSPIRED CUSHION

 

Saludos a todos los queridos amigos de cruzypunto.com.

Greetings to all my dear friends from cruzypunto.com.

Aprovechando las vacaciones de Semana Santa en las que tengo más tiempo libre, os muestro una de mis últimas creaciones. Se trata de un cojín, confeccionado en punto de cruz, inspirado en motivos marineros.

As I am enjoying few days of holidays during Easter, with more free time, I show you one of my lasts designs. It´s a cushion, cross stitched and inspired by seaside motifs.

La idea surgió para darle uso a unos pequeños almohadones, que nos regalaron hace algunos años, en la tienda en la que compramos unos colchones para nuestra casa. Al tener esta forma pequeña y alargada, pensé que quedaría bien hacer un cojín, bordando en tela Aída distintos motivos en punto de cruz por ambos lados.

The idea came out in order to find a proper use to several small pillows. They were gifted to us some years ago, by the shop were we bought some matresses to our home. With its long and small shape, I thought there could be of a better use as cushions, embroidering in Aida cloth several cross stitch designs in both sides.

Me puse manos a la obra, y como me gusta tanto este libro de punto de cruz “Au bord de la mer”, que ya he utilizado en varias ocasiones, decidí bordar varios de sus motivos. Con el duro invierno lleno de frío, lluvia y nieve que hemos tenido, es muy gratificante pensar en el verano y en las vacaciones al borde del mar.

I got down to work. I´m delighted with this cross stitch book “Au bord de la mer”, which I have used in several ocassions, so I decides to employ some of its motifs to embroider my cushion. We have suffered a tough, cold, rainy and snowy Winter in Spain, so it was quite rewarding to think about summer and holidays by the seaside while embroidering my new project.

Por ello, en uno de los lados, decidí bordar varios motivos de casitas marineras en tonos de azul y rojo; pero ya sabéis que me gusta personalizar todas mis labores, así que lo hice añadiendo mi nombre y el de marido, junto con unas estrellas y unas gaviotas para completar esta parte. Todo quedó enmarcado con varias líneas horizontales de los mismos tonos.

So, in one side I decided to sew several seaside houses motifs in blue and red; despite of this, you know I´m fond of personalizing all my desings. For that reason, I added my husband´s name and mine, as well as few stars and seagulls to complete this part. To finish it, I sewed some horizontal lines with the same colour shades.

Para el otro lado, decidí hacer algo más alegre, con el ligero y luminoso toque de color que proporciona el amarillo. Me inspiré en varios modelos de barcos y un faro, y cómo no, bordé un gran sol y unas caracolas en tonos graduales de rojo y amarillo. También utilicé unas líneas horizontales para delimitar toda la escena marinera. Por último, añadí un toque inspirador con una frase en inglés: “navega conmigo”.

To make the other side, I chose something happier, with the subtle and shining colour touch that yellow colour provides. I found inspiration in different ship models and a lighthouse, and as could not be otherwise, I sewed a big sun and some shells in gradual shades of red and yellow. To fullfil this part, I ue¡sed come horizontal lines to define the sea scene. At last, I included an inspirational sentence in English: “Sail with me”.

Por último, gracias a mi madre, uní los dos trozos de tela con vivo de color rojo, y el cojín ha quedado así de alegre y bonito. Ya sabéis que dependiendo de cómo os sintáis, podéis elegir una cara u otra del cojín; la que esté más en consonancia con vuestro estado de ánimo.

To conclude the project, and thanks to my mother, I joined the two pieces of cloth using a red border, and here you have such an awesome and happy cushion. You know that depending on your mood, you can choose one side or the other; the one which is more according to your state of mind.

Y sin embargo, todavía hace frío fuera y apetece una buena taza de té calentito…

Even so, It’s still cold outside and I fancy a good hot tea cup…

¿Navegáis conmigo?

Would you like to sail with me?

Espero que así sea y nos vemos muy pronto en mi próxima publicación del blog. Os deseo a todos unos merecidos días de descanso. ¡Hasta pronto!

I hope so, and I also hope to meet you soon in my next blog post, Wishing you all a really deserved Easter holiday! See you soon!

ORGULLO Y PREJUICIO / PRIDE AND PREJUDICE

Buenas tardes, amigos,

Good afternoon my friends,

Hoy quiero mostraros mi último y especial gran proyecto en punto de cruz. Soy una apasionada de la escritora británica Jane Austen, y en especial de su obra «Orgullo y Prejuicio».

Today I want to show you my last and very special cross stitch project. I’m a passionate fan of the British writer Jane Austen, and specially of her novel «Pride and Prejudice».

Cuando hace casi un año me encontré casualmente con este blog y su post sobre la obra, casi no podía creerlo… http://willowtreestitcher.blogspot.com.es/2013/08/it-only-took-me-5-yearspride-prejudice.html Dos de las cosas que más me gustan, se habían unido: bordar a punto de cruz un cuadro sobre la famosa obra y serie de TV.

When almost a year ago I casually found this blog and its post about it, I could hardly believe it…http://willowtreestitcher.blogspot.com.es/2013/08/it-only-took-me-5-yearspride-prejudice.html. 

Two of the things I really most appreciate were reunited:  cross stitching and the famous TV series.

Decidí que en el primer momento que tuviera libre abordaría el trabajo; así que cuando llegó el verano, poco a poco, me puse manos a la obra, primero imprimiendo las fotos, y luego seleccionando los colores. Por supuesto, para una obra de semejante importancia decidí bordar sobre un lino en color crudo ¡la ocasión lo merece!

 So I decided that in my first occasion having some free time, I’ll address the task. Then, summer came and little by little, it was time to act. I began to print the pictures, and to choose the thread shades I was going to use. To such an important project, I decided to embroider over ecru coloured linen. The occasion deserves it!

Nunca había bordado un cuadro de grandes dimensiones a partir de fotografías, sin esquemas, así que me armé de paciencia, y empecé a recomponer el mismo, a partir de las imágenes del blog de Willow Tree, contando puntada por puntada. Comencé por el borde, cosiendo la greca de flores tan bonita y delicada, para tener la medida definitiva del cuadro y luego poder empezar por los diferentes motivos, y ajustarlos al tamaño del borde si era necesario.

I had never sewed such a huge work only having photos as a reference, without a pattern. I ought to have a lot of patience, in order to reassemble all the project with the help of the blog images, counting stitch by stitch. I began through the edge, embroidering the delicate and precious floral fretwork, so that I could have the final dimensions of the work. Then, I would be able to sew the different motifs and adjust them to the final measures, in case it was necessary.

A continuación, empecé por los motivos de la esquina inferior derecha; los protagonistas de la obra: el Señor Darcy y Elizabeth (Lizzy) Bennet.

After that, I started with the right corner motifs, which were the main characters of the novel: Mr. Darcy and Elizabeth (Lizzy) Bennet.

¿Se parecen a los de la serie, verdad?

Do they look similar to the ones in the TV series?

 

Después, seguí avanzando hacia la izquierda con el escudo de los Señores Darcy y el famoso lago de Pemberley, donde en la serie de TV de la BBC, Colin Firth se daba el famoso chapuzón que marcó un hito en la historia de la televisión, por la forma en que se adaptó el clásico de Austen a la pequeña pantalla…(en la novela original no existe esta escena, pero los fans ya no concebimos la obra sin ella).

To continue with, I went on moving to the left side doing the Darcy’s emblem and the famous Pemberley’s pond, where in the BBC TV series, Colin Firth bathed in one of its most famous scenes. It marked an important milestone in TV history, because of the way to deal with the classic adaptation from Jane Austen’s to the screen…(In the original book this scene does not exist, but the TV series fans wouldn’t conceive it without it).

La parte inferior del cuadro se completa con la esquina inferior izquierda, en la que aparece el Señor Bingley (el mejor amigo de Darcy) y la casa que alquila, Netherfield.

The lower part of the work is completed with the left corner in which Mr. Bingley (Mr. Darcy’s best friend) appears in front of the house he rents, Netherfield.

Pasé entonces a la parte superior del cuadro, y en esta ocasión fui de izquierda a derecha, comenzando por el árbol y siguiendo por Longbourn, el adorable hogar de las hermanas Bennet.

Then I moved to the upper part of the project, but this time going from the left to right side. I started with the tree, followed by Longbourn, the Bennet’s sisters lovely home.

 

 

 

 

 

 

Continúo con el regimiento de Meryton, y el Señor Wickham, galante, seductor y libertino personaje, que tantos quebraderos de cabeza da en la novela a la familia Darcy y a las hermanas Bennet…

Hereafter, I continued depicting Meryton’s Regiment and Mr. Wickham, the charming,  seductive and loose character, who causes so much trouble to the Darcys and the Bennet’s family in the novel.

Justo después, nos quedan otros dos edificios importantes en la novela: Rosings Park y la rectoría adjunta, donde vive el Señor Collins (primo de las hermanas Bennet) con su esposa,  y donde tiene lugar la primera declaración de amor y petición de matrimonio del Señor Darcy a Lizzy Bennet.

Right down, we have two more important buildings from the novel: Rosings Park and the attached rectory, where Mr. Collins (cousin of the Bennet sisters) and his wife live. The first marriage proposal and love declaration from Mr.Darcy to Elizabeth took place here.

Por último, en la parte central del cuadro, quedaba por bordar el título de la novela y Pemberley, el hogar de los Darcy.

At last, in the central project area, it only remained to embroider the title and Pemberley, the Darcys’ home.

 

El título, mi nombre y el año de finalización…

The title, my name and the year of finishing…

 

 

 

 

 

Así quedó terminado y enmarcado

The final result once finished and framed

En su ubicación definitiva

And in the end, in its final position

Han sido seis meses de trabajo y de disfrute, viendo cómo avanzaba poco a poco este pequeño homenaje a una de mis series de TV y novelas favoritas en lengua inglesa. Espero que os haya gustado tanto como yo he disfrutado bordando. Gracias una vez más al blog de Willow Tree Stitcher, y a Jeanne su creadora, por compartir tan magnífica creación.

It has been six months of stitching enjoyment, just looking how it progressed little by little, this humble homage to one of my favourite novel and TV series in British language. I hope you have enjoyed it as much as I have done embroidering it. I’d like to thank once more to the Willow Tree Stitcher blog, and to her designer Jeanne, for sharing this awesome and magnificent creation.

¡Nos vemos pronto!

See you soon!

 

 

70 AÑOS DE PURA VIDA/ 70 YEARS OF PURE LIFE

Hola a todos, queridos amigos del blog.

Hoy comparto con vosotros el 70 cumpleaños de mi tía Sonsoles, que también es mi madrina. Una fecha muy especial para ella, pues creía que nunca llegaría a cumplirla. Enferma de corazón desde los 20 años, ha sido capaz de plantarle cara a su enfermedad y a sus complicaciones con gran valentía, y disfrutar de lo bueno de la vida. Como regalo, le he bordado un cuadro en punto de cruz resaltando aquellos aspectos que más le han hecho disfrutar a lo largo de estos 70 años.

El comienzo ha sido bordar la frase con el título de este aniversario en verde, uno de sus colores preferidos

Seguimos con los viajes. Mi tía es una viajera empedernida y ha llegado hasta donde los médicos y su corazón le han dejado…desde Siberia a la Patagonia…

La cocina es otra de sus grandes pasiones…cocinar y comer…siempre está a la última de los restaurantes de moda y ha hecho cursos de cocina.

La música: ella es una gran aficionada a la música clásica y me aficionó a ella. Juntas hemos asistido a muchas representaciones de ópera en el Real. Uno de sus compositores favoritos es Mozart.

Y por último, lo más importante, la familia. Ella no tiene hijos propios, pero mis hijas, mi marido y yo, como si lo fuéramos…

Aquí nos he representado en el primer viaje que hicimos juntos fuera de España. Cuando fuimos a Disneyland París. Ha llovido mucho desde entonces, y hemos viajado mucho juntos…y lo que nos queda…¿Verdad?

¡Felicidades Sonsoles! por muchos años más para disfrutar de la vida, con sus pequeñas y grandes cosas, junto a ti.

 

Aprovecho para desearos unas felices vacaciones a todos los amigos de cruzypunto.com. ¡Hasta Septiembre!

 

 

TUS PREOCUPACIONES SE LAS LLEVA EL MAR/ BY THE SEA ALL YOUR WORRIES WASH AWAY

Hola queridos amigos,

Hello friends,

ya bien metidos en el verano os propongo un cuadro realizado en punto de cruz, de inspiración marinera.

We are now immersed in summertime and I propose you a marine inspired cross stitch project.

El pasado verano estuve unos días de vacaciones en Cornualles, y en un bed and breakfast donde nos alojamos, encontré un cuadro de madera con una frase realmente cierta, que es el título de mi post de hoy:

Last summer I spent some holidays in Cornwall and we stayed in a B&B, where I found a wood picture with an inspirational and true sentence that is today’s post title:

Y es que cerca del mar, tus preocupaciones se hacen más llevaderas en incluso desaparecen. Cuando terminé el máster que he cursado el pasado mes de de Junio, necesitaba hacer algún proyecto fácil, colorido y relajante,

Because it is a universal truth that when you are by the sea all your worries are more bearable; what is more, sometimes they can also disappear. Last June, when I finished my masters, I needed to create an easy, colourful and relaxing project,

 

El diseño es del libro «Bord de Mer au point de croix» de Anna Field, y terminé dándole un toque personal con esta frase.

The pattern is from the book «Bord de Mer au point de croix» by Anna Field, though I gave it my personal touch adding that sentence.

y así de bonito ha quedado ya enmarcado

This is the final result when framed

Espero que os haya gustado e inspirado. Y ya sabéis, las preocupaciones se las lleva el mar. Así que este verano, ¡todos a la playa!

I hope you have both enjoyed and been inspired by the post. You know that by the sea all your worries wash away. So this summer, every body to the beach!

¡Hasta pronto!

See you soon!

PD: este post se lo dedico a Mª Carmen, y le mando mucho ánimo hasta que pueda irse a Gijón y dejar que todas sus preocupaciones se las lleve el mar Cantábrico.

 

NAVIDAD 2016

Buenos días queridos amigos de cruzypunto.com.

Good morning dear friends!

Llevaba un montón de tiempo sin asomarme al blog, porque en este tiempo he estado realmente ocupada. He decidido cursar un máster universitario, y casi no me da la vida para nada más…

it has been a long time since I Iast posted here. I am as busy as a bee because I have decided to study a masters. Back to University!

Aunque parezca que cada año llega antes, sí amigos, la Navidad ya está aquí. Por eso, en el post de hoy os propongo varios detalles de decoración navideña que he ido preparando a lo largo del último año. Los podéis hacer para vosotros mismos o para regalar.

Though it seems that Christmas comes earlier every year, it’s a fact, Christmas is here. That’s the reason why today I propose you several examples of Christmas decoration. I have been preparing them through this year. You can do them for yourselves or even to give.

Ganchillo: bolas para el árbol de Navidad en diferentes colores y texturas, tejidas con lana y perlé.

Crochet: balls to hang from the Christmas Tree in different colours and textures, made of wool and pearl cotton.

bola-azul bola-lazo-rojo bola-roja

Estrellas con cuentas de colores

Stars with colour beads

estrellas-cts-rojas

Punto de cruz: un camello que se come el árbol de Navidad. Como podéis ver, el original era con reno, pero aquí en España de eso no tenemos…;) Así que decidí bordar un camello.

Cross Stitch: a camel eating the Christmas Tree. As you can see, in the original pattern there was a reindeer, but here In Spain we don’t have reindeers, so I decided to embroider a camel.

camello-empezando camelo-in-progress camello-entero camello-terminado camello-en-marco

Espero que os hayan gustado estos pequeños detalles. ¡Os deseo a todos que paséis una feliz Navidad!

I hope you had enjoyed them. I wish you al a Merry Christmas!

OCTUBRE: UN MES PARA REGALAR (PARTE I)/ OCTOBER: A MONTH FOR GIVING (PART I)

Hola a todos,

Hi everybody!

Octubre se presenta una vez más lleno de cumpleaños y fechas especiales en las que apetece tener un detalle con tus amigos. Nada mejor que un regalo personalizado que además incrementa su valor si lo haces tú mismo. Hoy os enseño un par de detalles en punto de cruz que he confeccionado para regalar en Octubre.

The month of October comes again full of birthdays and special anniversaries in which you want to make an original gift for your friends. There is nothing better than a personalised gift that will enhance its value if it is made by yourself. Today I show you two cross stitched projects to give during this month.

En primer lugar, este original babero de bebé que encontré en «Pontejos», con su estampado floral que se sale de lo habitual. Para el bordado, a parte del nombre de la niña, elegí unos motivos marineros, ya que sus papás han nacido en sendas ciudades bañadas por el mar… Un velero y una estrella de mar en varios tonos de azul y rojo: ¡una combinación perfecta!

On the one hand, this gorgeous baby bib that I found in «Pontejos», with its floral printed border that is so different from the usual bibs. For the pattern, apart from the baby girl’s name, I chose several sea patterns, because her parents were born in cities bathed by the sea. A sailboat and a starfish in blue and red shades seemed a perfect match!

babero-julia-1babero-julia-2

 

Por otro lado, una amiga ha estrenado casa después de un montón de tiempo para reformarla, así que para que la disfrute como es debido, me he permitido regalarle un bordado a punto de cruz «HomeSweetHome». Es de diseño propio inspirado en varias ideas que vi en Pinterest, con formas y colores que huyen de lo clásico. ¡Espero que le haya gustado!.

On the other hand, a friend of mine has moved to a new house after a long time of renovations. To let her enjoy it as she deserves, I have embroidered a «HomeSweetHome» cross stitched picture. I made my own design inspired by some ideas that I found in Pinterest, using colours and forms that escape from classic patterns. I hope she would like it!

home-gracia-2

home-gracia-1

home-gracia

 

La semana que viene os mostraré la segunda parte, con ideas para regalar tejidas a ganchillo.

Next week I will show you the second part with more ideas to give, but this time they will be crocheted.

¡Hasta pronto!

See you soon!

 

NAVIDAD EN VERANO

¡Hola! Ya estamos de vuelta queridos amigos de http://www.cruzypunto.com. Espero que hayáis pasado unos agradables días de descanso y desconexión este verano. Pasados estos meses y después de algunas vicisitudes médicas, aquí estoy, deseando mostraros mis proyectos realizados este verano.

Hello everybody! We are back dear friends from http://www.cruzypunto.com. I hope you’d have had a gorgeous period of relaxing and an unwound summer days. Afeter these months and some medical events, here I am wishing to show you some of my projects, which were released last summer.

El que hoy os muestro ha sido muy bonito de realizar, y para él solo he utilizado 3 colores: rojo, negro y verde. ¡Muy sencillo y muy navideño! Alguien pensará que no pega mucho hacer proyectos navideños en verano, pero es que el cuadro era muy grande y en verano hay muchos ratos libres para relajarse y bordar…

Today’s project was a kind of a dream to be made, and I have only used three colours to do it: red, black and green. Simple and ideal for the Christmas season. Somebody may think it’s not fair to produce Christmas projects during summer, but the project was quite huge and during the summertime there are plenty of free moments to relax and to embroider…

La idea vino de http://plumstreetsamplers.typepad.com/ donde Paulette Stewart nos deleita con sus preciosos diseños. En las pasadas navidades, ella completó una serie de gráficos gratuitos (12 en total) inspirándose en la canción tradicional inglesa «Los 12 días de Navidad» (https://www.youtube.com/watch?v=PVU_tR0g0fk). Es una canción que se enseña a los niños para que ejerciten su memoria, ya que tienen que recordar una pequeña estrofa para cada uno de los días de Navidad y cada vez que se pasa de día, también hay que repetir las estrofas anteriores.

The inspiration came from http://plumstreetsamplers.typepad.com/ where Paulette Stewart delights us with her beautiful designs. Last Christmas she completed a series of free patterns, twelve altogether, inspired by the traditional English song «The twelve days of Christmas»  (https://www.youtube.com/watch?v=PVU_tR0g0fk). It’s a special song that  children are taught in order to improve their memory, because they have to learn a small verse for each of the 12 days, and each time they pass a day, they must repeat all the previous verses.

el-comienzo el-comienzo-2

hilo-del-tituloel-titulotitulo-making-ofPaulette diseñó un motivo para cada día, y lo colocó dentro de una cuadrícula. Pues bien, yo le añadí el título de la canción y la letra de la estrofa para cada día.

Paulette created a pattern for each day framed inside a grid, and I have added the song’s title and the lyrics of every verse for each day.

letras-en-verde letras-en-verde-2

Y aquí vienen… los 12 Días de Navidad…

and there they come…the 12 Days of Christmas

1o-dia 2o-dia 3o-dia

4o-dia 5o-dia 6o-dia 7o-dia 8o-dia 9o-dia 10o-dia

11o-dia 12o-dia

¡y ahora el gran final!

and the grand finale!

12-dias-de-navidad

Estoy deseando ver cómo queda enmarcado…Espero que os haya gustado y gracias a Paulette Stewart por compartir generosamente sus diseños.

I’m looking forward to see it properly framed! I hope you have enjoyed it and I’m really grateful to Paulette Stewart for sharing her awesome designs so generously.

¡Hasta pronto!

See you soon!

COMPROMISO/COMMITMENT

Buenos días, queridos amigos del blog,

Good morning, dear blog friends

por fin tenemos un tiempo primaveral y soleado, los estudiantes están terminando el curso, y en breve estaremos disfrutando de un merecido descanso estival.

At last we are having a sunny and spring weather! Students are finishing their academic year,  and in a moment, we will be enjoying our well-deserved summer rest.

Hoy os enseño otro cuadro de agradecimiento que he confeccionado, esta vez para la pediatra de mis hijas. Como indica el título de la entrada de hoy, tenemos la gran suerte de contar con la Doctora Piedad Barrio en nuestro centro de salud, una persona que tiene un gran compromiso con sus pacientes. En la actualidad, debido a la crisis (y no solo la económica), las personas estamos perdiendo nuestra humanidad y no sabemos, o no queremos, ponernos en el lugar del otro. Afortunadamente, todavía quedan personas que desde su profesión, iluminan nuestro camino y lo hacen un poquito más fácil.

Today I show you another thankfulness project I did, this time for my daughter’s paediatrician. As it is shown in today’s post title, we are extremely fortunate to have Dr. Piedad Barrio in our health care centre. She is a great person who has a huge commitment to her patients. Currently, due to the crisis (and not only the financial one), people are losing their sense of humanity. People don’t know or don’t want to be in someone else’s shoes. Fortunately, there are still enough people who from their positions and professions, light up and make our way easier.

Para realizar el cuadro, me inspiré en varios mensajes y tarjetas de felicitación que vi en www.etsy.com.

To develop this project, I took inspiration from some messages and greeting cards I saw at www.etsy.com.

PEDIATRA 1

PEDIATRA 2

PEDIATRA 3

PEDIATRA 4

¡y así ha quedado finalmente!

and here you are the final result!

PEDIATRA 5

PEDIATRA 6

 

Solo me resta por decir, una vez más, ¡Gracias!

It only remains me to say thank you!