ORGULLO Y PREJUICIO / PRIDE AND PREJUDICE

Buenas tardes, amigos,

Good afternoon my friends,

Hoy quiero mostraros mi último y especial gran proyecto en punto de cruz. Soy una apasionada de la escritora británica Jane Austen, y en especial de su obra “Orgullo y Prejuicio”.

Today I want to show you my last and very special cross stitch project. I’m a passionate fan of the British writer Jane Austen, and specially of her novel “Pride and Prejudice”.

Cuando hace casi un año me encontré casualmente con este blog y su post sobre la obra, casi no podía creerlo… http://willowtreestitcher.blogspot.com.es/2013/08/it-only-took-me-5-yearspride-prejudice.html Dos de las cosas que más me gustan, se habían unido: bordar a punto de cruz un cuadro sobre la famosa obra y serie de TV.

When almost a year ago I casually found this blog and its post about it, I could hardly believe it…http://willowtreestitcher.blogspot.com.es/2013/08/it-only-took-me-5-yearspride-prejudice.html. 

Two of the things I really most appreciate were reunited:  cross stitching and the famous TV series.

Decidí que en el primer momento que tuviera libre abordaría el trabajo; así que cuando llegó el verano, poco a poco, me puse manos a la obra, primero imprimiendo las fotos, y luego seleccionando los colores. Por supuesto, para una obra de semejante importancia decidí bordar sobre un lino en color crudo ¡la ocasión lo merece!

 So I decided that in my first occasion having some free time, I’ll address the task. Then, summer came and little by little, it was time to act. I began to print the pictures, and to choose the thread shades I was going to use. To such an important project, I decided to embroider over ecru coloured linen. The occasion deserves it!

Nunca había bordado un cuadro de grandes dimensiones a partir de fotografías, sin esquemas, así que me armé de paciencia, y empecé a recomponer el mismo, a partir de las imágenes del blog de Willow Tree, contando puntada por puntada. Comencé por el borde, cosiendo la greca de flores tan bonita y delicada, para tener la medida definitiva del cuadro y luego poder empezar por los diferentes motivos, y ajustarlos al tamaño del borde si era necesario.

I had never sewed such a huge work only having photos as a reference, without a pattern. I ought to have a lot of patience, in order to reassemble all the project with the help of the blog images, counting stitch by stitch. I began through the edge, embroidering the delicate and precious floral fretwork, so that I could have the final dimensions of the work. Then, I would be able to sew the different motifs and adjust them to the final measures, in case it was necessary.

A continuación, empecé por los motivos de la esquina inferior derecha; los protagonistas de la obra: el Señor Darcy y Elizabeth (Lizzy) Bennet.

After that, I started with the right corner motifs, which were the main characters of the novel: Mr. Darcy and Elizabeth (Lizzy) Bennet.

¿Se parecen a los de la serie, verdad?

Do they look similar to the ones in the TV series?

 

Después, seguí avanzando hacia la izquierda con el escudo de los Señores Darcy y el famoso lago de Pemberley, donde en la serie de TV de la BBC, Colin Firth se daba el famoso chapuzón que marcó un hito en la historia de la televisión, por la forma en que se adaptó el clásico de Austen a la pequeña pantalla…(en la novela original no existe esta escena, pero los fans ya no concebimos la obra sin ella).

To continue with, I went on moving to the left side doing the Darcy’s emblem and the famous Pemberley’s pond, where in the BBC TV series, Colin Firth bathed in one of its most famous scenes. It marked an important milestone in TV history, because of the way to deal with the classic adaptation from Jane Austen’s to the screen…(In the original book this scene does not exist, but the TV series fans wouldn’t conceive it without it).

La parte inferior del cuadro se completa con la esquina inferior izquierda, en la que aparece el Señor Bingley (el mejor amigo de Darcy) y la casa que alquila, Netherfield.

The lower part of the work is completed with the left corner in which Mr. Bingley (Mr. Darcy’s best friend) appears in front of the house he rents, Netherfield.

Pasé entonces a la parte superior del cuadro, y en esta ocasión fui de izquierda a derecha, comenzando por el árbol y siguiendo por Longbourn, el adorable hogar de las hermanas Bennet.

Then I moved to the upper part of the project, but this time going from the left to right side. I started with the tree, followed by Longbourn, the Bennet’s sisters lovely home.

 

 

 

 

 

 

Continúo con el regimiento de Meryton, y el Señor Wickham, galante, seductor y libertino personaje, que tantos quebraderos de cabeza da en la novela a la familia Darcy y a las hermanas Bennet…

Hereafter, I continued depicting Meryton’s Regiment and Mr. Wickham, the charming,  seductive and loose character, who causes so much trouble to the Darcys and the Bennet’s family in the novel.

Justo después, nos quedan otros dos edificios importantes en la novela: Rosings Park y la rectoría adjunta, donde vive el Señor Collins (primo de las hermanas Bennet) con su esposa,  y donde tiene lugar la primera declaración de amor y petición de matrimonio del Señor Darcy a Lizzy Bennet.

Right down, we have two more important buildings from the novel: Rosings Park and the attached rectory, where Mr. Collins (cousin of the Bennet sisters) and his wife live. The first marriage proposal and love declaration from Mr.Darcy to Elizabeth took place here.

Por último, en la parte central del cuadro, quedaba por bordar el título de la novela y Pemberley, el hogar de los Darcy.

At last, in the central project area, it only remained to embroider the title and Pemberley, the Darcys’ home.

 

El título, mi nombre y el año de finalización…

The title, my name and the year of finishing…

 

 

 

 

 

Así quedó terminado y enmarcado

The final result once finished and framed

En su ubicación definitiva

And in the end, in its final position

Han sido seis meses de trabajo y de disfrute, viendo cómo avanzaba poco a poco este pequeño homenaje a una de mis series de TV y novelas favoritas en lengua inglesa. Espero que os haya gustado tanto como yo he disfrutado bordando. Gracias una vez más al blog de Willow Tree Stitcher, y a Jeanne su creadora, por compartir tan magnífica creación.

It has been six months of stitching enjoyment, just looking how it progressed little by little, this humble homage to one of my favourite novel and TV series in British language. I hope you have enjoyed it as much as I have done embroidering it. I’d like to thank once more to the Willow Tree Stitcher blog, and to her designer Jeanne, for sharing this awesome and magnificent creation.

¡Nos vemos pronto!

See you soon!

 

 

A JUEGO CON TU BEBÉ/ MATCHING YOUR BABY

Hola a todos!

Hi Everybody!

Como continuación de la publicación de la semana pasada, pese al calor, hoy os traigo un chal que hice con la lana sobrante de la manta de Marcos, y que regalé a su mamá, para que vaya a juego con el bebé.

Continuing with last week post, despite the hot weather we are suffering, today’s publication is about a shawl made with leftover yarn from Marcos’ blanket. I gave it to his mother to wear it matching her baby.

Lo hice con el mismo patrón utilizado para hacer un chal de invierno que ya os mostré en anteriores entregas. Lo bueno de este modelo es que se puede usar a modo de chal en primavera/ verano, y en invierno puedes enrollarlo al cuello como bufanda.

I crocheted it with the same pattern I used to make a winter shawl that I showed you in previous posts. The good thing about this project is that you can use it as a spring/summer shawl, but you can also wear it as a scarf during winter around your neck.

En esta ocasión utilicé la lana sobrante de la mantita del bebé, pero con los colores combinados en distinto orden.

This time, I employed the leftover baby’s blanket yarn, however the colours were combined in a different order.

 

Para rematarlo, hice pruebas con dos tipos de bordes, y escogí el segundo:

For the edge, I made several samples with two different endings and finally I chose the second one:

Y al final, quedó así:

In the end, this was the result:

 

 

 

 

 

 

 

 

¡Mamá y bebé a juego!

Matching mom and baby!

Espero que os haya gustado. ¡Buen fin de semana para todos!

Hope you have enjoyed the post. Have a nice weekend!

Ya estoy de vuelta/ I´m back

Queridos amigos de http://www.cruzypunto.com,después de un largo tiempo sin estar por el blog…¡He vuelto!

Dear friends from http://www.cruzypunto.com, after a long time without being in the blog…I’m back!

Disculpadme por estos meses de ausencia debidos a la realización de un máster universitario, así como varios temas de salud familiares. Gracias a Dios, todo se ha solucionado con éxito y oficialmente soy profesora de Educación Secundaria, Bachillerato y FP.

I’m sorry for all these long months in which I’ve been absent from the blog. Due to a Master’s and some family health issues, I wasn’t able to post. Thanks God, everything has been successfully solved, and now I’m officially a Secondary Teacher.

He elegido la mantita para el segundo bebé de mi amiga Cristina como motivo para la nueva publicación de mi blog, ya que su confección me ayudó a relajarme en los momentos de estrés, pero es que además hemos descubierto un nuevo tipo de lana que nos tiene fascinados…una mezcla de algodón y lana de yak de Katia que es todo un bombazo, por su suavidad, textura, ligereza y colores. Juzgad vosotros mismos:

I’ve chosen the blanket for my friend´s Cristina second baby boy as the subject for my new post. Its preparation helped me a lot to unwind during the hardest part of these last months. Besides, we have discovered a new type of wool that keeps us fascinated. It’s a mixture of cotton and yak wool that is a bomb due to its softness, texture, lightness and colours. Just judge by yourselves:

¿Qué combinación de colores os gusta más? La elegida ha sido esta:

Which colour combination do you enjoy more? The chosen one has been this:

El diseño de la manta ha sido sencillo, sin florituras, entrelazando vueltas de puntos bajos combinando colores, y rematando con un borde en el mismo azul empleado para una de las líneas.

The blanket design was simple, without frills, combining colours throughout single crochet rows and finishing with a blue ending.

Y el resultado final ha sido una mantita de cuna muy versátil, para envolver al bebé en estos días cambiantes de primavera-verano, donde pasamos del frío al calor, o a las tormentas…

The final result is a versatile crib blanket to wrap the baby in these changing days, when we pass from the cold to the hot stage, from spring days to summer storms…

¡Bienvenido Marcos!

Welcome Marcos!

¡Enhorabuena a Cris y Javi por este regalo inesperado!

Congrats to Cris and Javi for the unexpected gift!

Y a los amigos de este blog, gracias por vuestra espera y paciencia. Me alegra mucho estar de vuelta y seguir compartiendo con vosotros mis pequeñas obras. ¡Hasta pronto!

And to you friends of this blog, thank you for your patience and wait. I’m so glad to be back and be able to share with you all my tiny projects. See you soon!

UNA COMBINACIÓN PERFECTA/ A PERFECT MATCH

Buenos días, amigos,

antes de mi desconexión vacacional quiero compartir con vosotros otro proyecto que acabo de terminar, y que en mi opinión,creo que ha quedado muy bien. Se trata de una combinación entre una parte tejida a ganchillo y una camiseta de algodón. Os preguntaréis cómo se me ocurren estas cosas…pues bien, como trato de aprovechar cada ovillo de hilo que cae en mis manos…a veces suceden cosas inesperadas.

Good Morning, friends,

before my summer holiday switch off I want to share with you another just finished project. In my opinion, the result is gorgeous. It is about a rare combination between crochet and a cotton T-shirt. You may be wondering now how these ideas spring to my mind…well, as I try to squeeze every ball of yarn that falls into my hands, sometimes something unexpected happens.

Mi hija pequeña quería que le hiciera un jersey de ganchillo, porque le gustó mucho el jersey crudo que os presenté esta primavera. Como os conté en entregas anteriores, mi tía me trajo un montón de ovillos “heredados” que no iba a usar, y entre ellos estaban unos ovillos de perlé de algodón de la marca “Tridalia” en azulón, rosa y crudo. Así que empecé a tejer un jersey a rayas, utilizando estos colores.

My youngest daughter wanted me to crochet a crochet top because she was very keen on the ecru crocheted top that I showed you last Spring. As I told you in previous posts, my auntie gave me a huge amount of “inherited” yarn balls. Among them, there were some pearl cotton balls from “Tridalia” brand in  ecru, pink and blue. Then, I began to crochet a striped crochet top using them.

JERSEY ANA EMPIECE JERSEY ANA EMPIECE 2

Lo he realizado en un punto sencillo y calado, muy fresco para el verano.

I made it with a simple opened point, really fresh for the summer.

JERSEY ANA DETALLE 2

JERSEY ANA DETALLE

Pero llegados a este punto, me dí cuenta que no me alcanzaría el hilo para terminar la labor…así que, echamos mano de la imaginación, y como este año se llevan mucho las camisetas combinadas (el delantero de encaje y la espalda de algodón, o combinando tejidos diferentes en ambas partes…) se me ocurrió esto:

Up to this point, I realised that there was not going to be enough yarn to complete the project, so I used my imagination. This season combined T-shirts are really fashionable (lacy front and cotton back, or just mixing different fabrics for back and front…) and I imagined this:

JERSEY ANA TERMINADO

+

JERSEY ANA CAMISETA

=

JERSEY ANA CAMISETA 2

Coserlo a una camiseta de algodón/lycra para crear mi propia camiseta combinada:

Sewing it to a cotton/lycra t-shirt to create my own combined t-shirt:

JERSEY ANA COSIENDO 2 JERSEY ANA COSIENDO

Así ha quedado/ here is the result

jersey ana fin jersey ana fin 1 jersey ana fin 2 jesey ana fin 3 jersey ana fin 5

Espero que os guste. Aprovecho para desearos ¡muy feliz verano!

I hope you would enjoy it. I take the opportunity to wish you all a good summer!

 

Simplemente Mayo/ Simply May

¡Buenos días a todos!

Good morning everyone!

Parece mentira pero ya ha llegado el mes de Mayo. Mayo en España es el mes en el que celebramos el día de la madre, las primeras comuniones, es el mes de la primavera y de muchas fiestas por todos los pueblos y ciudades de nuestra geografía.Un denominador común en todas estas fiestas son las flores. Todo vuelve a la vida, todo renace…Así estaban las flores de mi jardín este fin de semana…

It may seem incredible but the month of May has arrived. May in Spain is the month in which we celebrate Mother’s Day, the first Communions. It’s the Spring month and a lot of local festivities around our villages and cities. All of these have one thing in common: the presence of flowers. Everything blossoms and comes back to life. So were my garden flowers last weekend…

jardín 1 jardin 3 jardin 5 jardin 2 jardin 4

 

Por eso decidí hacer estos motivos a ganchillo, inspirándome en las flores, todos diferentes, y combinando colores suaves con otros más fuertes.Rojo, crudo, ocre, azul cielo, verde, rosa, beige, forman una delicada paleta para cada flor que es única.

I decided to crochet some patterns taking inspiration from flowers. All the patterns are different mixing up soft and strong colours. Red, ecru, ochre, light blue, green, pink and beige compose a delicate pallete for each and unique flower.

flor inicio FLORES

 

Después tejí unas hojitas con dos formas distintas, y pegué la flor y las hojas en unos palitos de madera planos, utilizando un pegamento especial para tejidos. Para que no se estropearan al entregarlas, las envolví en bolsitas de celofán transparente¡Así han quedado de bonitas!

Next I crocheted some leaves using two different patterns and I glued them to some flat wooden sticks, employing a special glue suitable for fabric. In order not to ruin them during their delivery, I wraped them into transparent cellophane bags. And here’s the result!

hojas

pegamento

2 FLORES CON PALO

flor

flor Tami

flor emapq 2

flor empaq 1

flor empaq 3

Se las he regalado a seis mujeres que me han ayudado y me siguen ayudando muchísimo.”Dígaselo con flores”. Pues ahí está dicho.

I have given them to six women that have helped me enormously and that continue helping me a lot. “Tell it with flowers”. It’s already told.

Hasta pronto amigos y gracias por estar ahí cada semana.

Thanks for being there every week! See you soon!

 

 

 

PRIMAVERA GANCHILLERA / CROCHETED SPRING

¡Felices Pascuas a todos!

Happy Easter everyone!

Espero que hayáis tenido unos estupendos días de descanso esta Semana Santa. Yo he aprovechado para terminar un “proyecto ganchillero” que tenía pendiente y además, con las buenas temperaturas de los últimos días, he hecho el reportaje fotográfico. Se trata de un jersey de ganchillo sin mangas, para verano, que me llamó la atención en uno de los números de verano del pasado año de la revista “Labores del Hogar”.

I hope you’d have spent wonderful and restful days during the Easter break. I have used this free time to finish a crochet project. What’s more, with the mild temperatures from last days, I’ve managed to make several photographs of it. It is a summer sleeveless crochet sweater from “Labores del Hogar” magazine, that attracted my attention last summer.

EMPEZANDO

Aunque en la revista eligieron un color verde muy bonito, yo tenía bastante hilo de algodón de la marca Finca, un poco satinado en color crudo, que para el verano queda muy bien y además, así aprovecho este hilo que es de una gran calidad.

Though the publication chose a green yarn, I had plenty of cotton thread with satin finish in ecru shade from “Finca” brand. I decided it was ideal for summer time and I could make use of this high quality thread.

detalle puntosisa 1sisa

El jersey se empieza por el cuello que es de estilo barco y el punto empleado es calado formando rombos. Cuando llegamos a la sisa, tenemos que empezar los aumentos. Esta es la verdadera dificultad del jersey, pues las nuevas vueltas de aumentos tienen que coincidir con el dibujo de rombos que llevábamos.

The sweater is done beginning from the neck forming a bateau neckline, stitched mesh in diamonds design. When we reach the armhole, we must start to increase the number of stitches. Here we have the main difficulty of the project, because the increase rows have to match with the previous diamonds design we had.

GANCHILLAndo 1 ganchillando 2

Una vez terminada la sisa, seguimos con la labor hasta alcanzar la longitud deseada y terminamos con dos vueltas de punto bajo para afianzar el borde final. La espalda es exactamente igual que el delantero, así que tenemos que hacer dos piezas exactamente iguales. Por último, unimos las dos partes a punto de lado con ayuda de una aguja lanera.

When we have finished the armhole, we continue with our project until we reach the desired length. Then we add two more rows crocheted in single crochet stitch, in order to reinforce the end of the project. The back part is exactly the same as the front one, so we have to crochet two equal pieces. Finally, we join the two parts together with a special needdle for wool, using the side stitch.

JERSEY TERMINADO COSIENDO UNIENDO

y tachán!

ta-dah!

outdoors 1 outdoors 2 outdoors 3 outdoors 4 espalda

Espero que os guste. Yo creo que ha quedado muy bien. 😉 ¡Hasta pronto!

I hope you’d like it. I think the result is really gorgeous. See you soon!

 

GORRO ESTILO POCOYÓ/ POCOYO’S STYLE HAT

De los creadores de “Pablito’s Blanket” …llega ahora el gorro de bebé estilo “Pocoyó”. Suena bien, ¿verdad?…Mi propuesta de hoy es un gorro de bebé original y bonito, que le hice a Pablo con la lana sobrante de su mantita. El patrón es gratuito y está en la página de Drops Design. Aquí os dejo el enlace: http://www.garnstudio.com/lang/es/pattern.php?id=6605&lang=es

From the makers of “Pablito’s Blanket”…here comes now the baby hat in Pocoyó’s style. Doesn’t it sound good?…Today my proposal is an original and beautiful baby hat. I crocheted it for Pablo with the leftover yarn from his awesome blanket. You can find the free pattern in Drops Design website. Here you have the link:http://www.garnstudio.com/lang/es/pattern.php?id=6605&lang=es

Y empezamos a tejer en círculo, siguiendo las instrucciones del patrón que son muy fáciles. El gorro lleva franjas en azul y marrón claro.

So we begin to crochet it in a circle shape, following the pattern instructions which are really easy. The hat is made with blue and light brown stripes.

gorro pablo3 gorro pablo 4

Cuando llegamos al largo deseado, empezamos a tejer las orejeras y a continuación le hacemos un borde en color tostado, a modo de remate.

Once we have reached the desired lenght, we begin to crochet the earflaps. Next we knit the edge in light brown to embelish the hat.

gorro pablo 5 (orejera)

gorro pablo borde 2

A continuación, con la misma lana marrón y a la vez que se está tejiendo el borde, se realizan las cintas que servirán para atar el gorrito a la cabeza del bebé y…¡aquí está!

Then we knit the ribbons that will serve to tie the hat to the baby’s head. They have been crocheted with the same light brown yarn and at the same time that we are doing the edge. And …voilá!

gorro pablo 7gorro pablo 6Gorro Pablo

 

¡Me encanta! ¡Estoy deseando que Pablo crezca un poco para vérselo puesto!

Nos vemos la semana que viene en una fecha muy especial para mi.

I really love it! Can’t wait to see Pablo wearing the hat!

See you next week in a very special date for me.